帖子主题: 再别康桥  

论坛级别: 实习律师
学术等级: 法学爱好者
发帖:466
经验:577
鲜花:2
勋章:1
离线
发表于:2009-10-16 10:51:06
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To
the rosy clouds in the western sky.

The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.

The floatingheart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?

To seek a dream?
Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendour of starlight.

But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell
music;
Even summer insects heep silence
for me
Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away



轻轻的我走了,
 正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
 作别西天的云彩。

那河畔的金柳
 是夕阳中的新娘
波光里的艳影,
 在我的心头荡漾。

软泥上的青荇,
 油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
 我甘心做一条水草

那榆荫下的一潭,
 不是清泉,是天上虹
揉碎在浮藻间,
 沉淀着彩虹似的梦。


寻梦?
撑一支长篙,
 向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
 在星辉斑斓里放歌

但我不能放歌,Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.

The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.

The floatingheart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?

To seek a dream?
Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendour of starlight.

But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heep silence for me
Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away



轻轻的我走了,
 正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
 作别西天的云彩。

那河畔的金柳
 是夕阳中的新娘
波光里的艳影,
 在我的心头荡漾。

软泥上的青荇,
 油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
 我甘心做一条水草

那榆荫下的一潭,
 不是清泉,是天上虹
揉碎在浮藻间,
 沉淀着彩虹似的梦。


寻梦?
撑一支长篙,
 向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
 在星辉斑斓里放歌

但我不能放歌,
 悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
 沉默是今晚的康桥!

悄悄的我走了,
 正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
 不带走一片云彩。


 悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
 沉默是今晚的康桥!

悄悄的我走了,
 正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
 不带走一片云彩。
 
论坛级别: 实习律师
学术等级: 法学爱好者
发帖:466
经验:577
鲜花:2
勋章:1
离线
发表于:2009-10-16 10:51:26
好浪漫啊。嘻嘻
论坛级别: 主任律师
学术等级: 法学爱好者
发帖:7586
经验:7735
鲜花:24
勋章:1
离线
发表于:2009-11-17 11:45:30
真好!

the soul would have no rainbow had the eyes had no tears.
                                     ————若非一番寒彻骨,哪得梅花扑鼻香。


欢迎进入(雨(^o^)竺)(零度小霏)的博客温馨的家查看更多文章。

论坛级别: 合伙人律师
学术等级: 法学爱好者
发帖:3707
经验:7043
鲜花:14
勋章:0
离线
发表于:2009-12-11 16:01:45
论坛级别: 法律学子
学术等级: 法学爱好者
发帖:181
经验:154
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2011-07-11 16:54:13
真棒,正保远程教育法律教育网。太好了。
快速回复主题

再别康桥


    您尚未登录,发表回复前请先登录,或者 注册
  Ctrl+Enter直接发表