会 计
法 律
建 筑
医 学
自 考
成 考
考 研
外 语
帮 助
游客:
注册
|
登录
|
搜索
|
帮助
正保教育论坛
»
法律教育网
»
法律英语
» 求助:帮我翻译一个英语句子吧!!!
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
投票
悬赏
打印
|
推荐
|
订阅
|
收藏
标题: 求助:帮我翻译一个英语句子吧!!!
小一
学员
网站:法律教育网
UID 2823
精华 0
积分 254
帖子 13
经验 127
金钱 15
鲜花 0
阅读权限 30
注册 2005-9-3
状态 离线
1楼
大
中
小
发表于 2006-7-11 22:00
资料
主页
短消息
加为好友
求助:帮我翻译一个英语句子吧!!!
Consequently, courts are left to balance, on a case-by case basis, the extent to which competitors and the general public are familiar with the information against the irreparable harm to the company were the information disclosed.
林佳
学员
网站:法律教育网
UID 257
精华 0
积分 26
帖子 6
经验 13
金钱 10
鲜花 0
阅读权限 10
注册 2006-8-3
状态 离线
2楼
大
中
小
发表于 2006-8-3 17:41
资料
主页
短消息
加为好友
结果,法院以情形- 被情形方式被留下平衡范围竞争者和公众熟悉对公司的对抗不能修补的伤害数据是被揭露的数据。
*兔子*
版主
网站:法律教育网
UID 3820
精华
1
积分 15833
帖子 5048
经验 7914
金钱 5173
鲜花 1
阅读权限 100
注册 2006-3-15
状态 离线
3楼
大
中
小
发表于 2006-8-5 12:29
资料
主页
短消息
加为好友
所以,就由法院根据以往的案例,来衡量竞争对手和公众所获知的信息会在多大程度上对公司造成无法挽回的损害。
小一
学员
网站:法律教育网
UID 2823
精华 0
积分 254
帖子 13
经验 127
金钱 15
鲜花 0
阅读权限 30
注册 2005-9-3
状态 离线
4楼
大
中
小
发表于 2006-8-7 12:07
资料
主页
短消息
加为好友
谢谢
longchenboy
禁止发言
网站:考研教育网
UID 69281
精华 0
积分 22
帖子 11
经验 11
金钱 0
鲜花 0
阅读权限 0
注册 2008-5-8
状态 离线
5楼
大
中
小
发表于 2008-5-8 15:13
资料
短消息
加为好友
我个你办法去看看
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
投票
悬赏
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
公众用户组
好友列表
基本概况
论坛排行
主题排行
发帖排行
积分排行
在线时间
管理团队
管理统计
当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-8-30 08:25
Powered by
Discuz!
TOP
清除 Cookies
-
联系我们
-
正保教育论坛
-
Archiver